Round 2: Introducción
Publicado en la revista Young You, en Enero de 1999- Mensaje de Naoko:
Muchas gracias a todos los fans por las cartas! Me enviaron muchas!
Mangakas amigos míos leyeron el primer round!
A mis amigos mangakas, conocidos y a todos en la industria, gracias por leerlo! Estoy en paz con Nakayoshi también. Mi jefe en Nakayoshi Kappii (Lo llamaba Kappa-P en el primer round), y mi jefa ahora en Young You, Saruko-chan, fueron compañeros de Universidad (Wow! Esa es una grandiosa coincidencia!... o me pregunto si Kappi me vendió a Shueisha. Que malvado, Kappi!!)
El pospuesto Artbook de Sailor Moon (Se refiere al artbook “Materials Collection”) será puesto a la venta en Abril de este año (1999). Felicítenme! Y Cómprenlo!
Hiura Satoru: Asumo que fuiste empapada por la lluvia?. Y cerca de donde fuiste recogida? (Hiura Saturo es la autora de mangas como Angel Blue y Paradise Café)
Naoko: En ese entonces, yo nunca había sido empapada por la lluvia, ya que siempre anduve en un taxi, o en un Porsche o un Ferrari, pero como actualmente estoy haciendo mi vida de nuevo, aunque la lluvia sea torrencial, hago cosas como salir de mi lugar de trabajo.
Reina Ichijou Yukari-sama: La cara del Príncipe no dice eso. Tu gran mentirosa!
Naoko: Qué? Pero él luce así para mi!!
La sutil Yoshizumi Wataru: El episodio de cuando conociste al príncipe no fue así. (Yoshizumi Wataru es la mangaka autora de Marmalade Boy).
Narrador: Y de esta forma, en el Round 2, es…
Título: Desde que conocí al Príncipe al presente. Qué será de la Princesa Naoko?
- El encuentro, Punch!:
Narrador: Un día en Agosto del 97, fui invitada a una fiesta organizada por Hagii, Hagiwara Kazushi-aniki, un mangaka de la revista semanal Shounen Jump. (Hagiwara kazushi es el autor de la serie Bastard!!, Naoko lo llama Hagii-aniki y el sufijo “aniki” quiere decir “hermano mayor” que en este contexto es un indicativo de afecto y respeto).
Confiable Hagii-aniki: Estoy seguro que puedo hacer venir a mi pareja 3 veces con un “screw” (acá se refiere a algo sexual, así que no traduciré literal)
Naoko: Bueno entonces, tendría que verlo alguna vez… o mejor no…
Etiqueta: Lista de invitados a la esquina “Super VIP” de Hagii.
Nombres mostrados alrededor de la mesa:
*Itou Takehiko-sensei (Autor de Outlaw Star)
*Hara Tetsuo-sensei y familia (Autor de Hokuto no Ken)
*Shibata Ami ( Autor de Jiyuujin Hero]
*Watsuki Nobuhiro-sensei ( Autor de Rurouni Kenshin)
*Princess Takeuchi Naoko
*Prince Togashi Yoshihiro
Narrador: Comenzó el intercambio de tarjetas de negocios.
Dibujo de un hombre con un sombrero negro y anteojos.
Comentario: Wakkii, Watsuki Nobuhiro-sensei, de Rurouni Kenshin.
Dibujo de una niña en un uniforme de marinero.
Comentario: Yuuko-chan, la hija de Hara Tetsuo, de Hokuto no Ken, estaba haciendo un cosplay de Sailor Moon.
Narrador: Solo el nerd que está a mi lado, no me dio una tarjeta.
Naoko: Umm… eres mangaka?
Yoshihiro: Si, soy Togashi Yoshihiro. (No tengo tarjetas)
Naoko: Togashi Yoshihiro!?
Narrador: Togashi Yoshihiro es...
Comentario: Él continuamente pierde manuscritos, y corre lejos, dibuja imágenes atemorizante, y distribuye libros gratis en la “Comiket” haciendo sollozar a 6 millones de chicas.
Narrador: En cualquier caso, él es un legendario mangaka de Shonen!.
Comentario: Estaba absolutamente petrificada.
Narrador: En ese tiempo, cuando mi jefe de Sailor Moon, que pertenecía a la sociedad secreta “B” (Cuyo trabajo oficial está relacionado con Juguetes), se fue a trabajar a “Jump”…
Naoko: A pesar de estar en edad de casarme, ni siquiera tenía un novio, y solo estoy dibujando manga… es muy solitario!.
Editor: Te presentaré a algún popular mangaka, soltero, de Jump!... A quién quieres conocer?.
Naoko: Me gustaría conocer a Togashi Yoshihiro-sensei!
Narrador: En el momento de Yuu Yuu Hakusho, Togashi Yoshihiro fue el favorito de Ashi-chan y de los demás en mi oficina. Ellos eran todos grandes fans. Amo el manga de Aliens “ Level E”, con sus portadas de tono negro y la aparición fotos de espíritus.
Después de eso…
Naoko: Rápido, preséntame!
Editor: No!, él solo está jugando juegos en su casa de Shimokita . Escuché que es un fanático de los juegos, y un excéntrico terrible, y terriblemente sucio!... Tú probablemente deberías darte por vencida.
Naoko: Qué tipo de “excéntrico” es este Togashi Yoshihiro!?.
Un perro usando una corona y anteojos corre hacia ella con entusiasmo.
(Yoshihiro es representado como un perro, como ella es representada por un conejito)
Narrador: Lo recogí sin intención.
- Entrenamiento. Punch!:
- Narrador: Después de que él se presentó, escribió una tarjeta de presentación ahí mismo.
Comentario: En la parte de atrás de una tarjeta de presentación impresa por Sanshin.
Escrito en la tarjeta está el nombre de Yoshihiro y su número de teléfono.
Narrador: Mientras estaba parada en el baño, antes de saber que él se había ido…
Naoko: Me pregunto si esto significa que quiere que lo llame. ¿Es ésta una invitación?
Narrador: Y así, como yo estaba en un punto muerto con el trabajo, estando en unas largas vacaciones, lo llamé inmediatamente.
Yoshihiro: Sailor Moon? Nunca he visto el manga o el animé, lo siento.
Una gota de sudor aparece en la cabeza de Naoko.
Narrador: Tenía mucho tiempo libre antes de la serie, y el Príncipe Togashi Yoshihiro me permitió estudiar a su lado.
Lo presentaré. Mi profesor es un súper popular mangaka de Shonen, en la revista semanal “Shonen Jump”, actualmente está haciendo la popular serie Hunter X Hunter.
Hay un autoretrato de Yoshihiro con flechas apuntando a varias partes.
*Encabezado: Ilustración del Príncipe Togashi Yoshihiro.
*Flecha al cabello: Un poco Delgado. Cuando ha crecido un poco más, se parece a M Saki- kun
Él es llamado Príncipe, porque su peinado es similar al que usa el protagonista de Level E, Príncipe Fool.
*Flecha a los anteojos: Sus anteojos rotos siempre están unidos con cinta adhesiva.
*Flecha a la nariz: Su pasatiempo es usar bandas de Biore pore y grabar en video los shows de “Downtown” (nota mía: Biore pore son banditas para limpiar los puntos negros en la nariz, y “Downtown” es un dúo cómico Japonés, que tiene un programa de televisión, llamado “Downtown no Gaki no Tsukai ya Arahende!!).
*Flecha a la boca: Continuamente se tararea a si mismo las melodías que compone.
*Flecha al hombro: Espalda encorvada y hombros caídos.
*Flecha a la grulla de origami que tiene en su mano: Su habilidad especial es hacer grullas de origami en 30 segundos.
*Flecha a las manos: Hermosas manos blancas.
*Flecha al libro que tiene en su otra mano: Se suscribió a “Uwasa no Shinsou”, “Sou” y “GON!”. (Tiene el hábito de cambiar las páginas de un tirón con sus dedos).
*Flecha a su corazón: Él es simplemente como el protagonista de Hunter X Hunter, Gon, en el sentido que tiene el evasivo corazón de un chico joven.
*Flecha al nombre de Yishihiro: Su firma.
Advertencia!: Hay partes donde lo real es notablemente diferente.
Narrador: Empezamos mi entrenamiento como manager.
Naoko: Príncipe, asi que puedo convertirme en una mangaka madura, asegúrate de enseñarme!.
Yoshihiro: Bien, primero iremos a limpiar mi cuarto. Vamos?
Comentario: Y con eso me llevó hasta ahí.
Naoko entra a una habitación muy, MUY desordenada.
Narrador: Un basural! Parece la habitación de un nerd después de haber sido saqueada. Se parece al lugar de Saru Matake en Otoko Oidon (manga de Leiji Matsumoto).
Nota mía (-Amigdalita-) Morí con esta referencia… vean una imagen del personaje y manga al que se refiere
Yoshihiro: Te daré un millón por limpiarlo!.
Narrador: El realmente es un príncipe! Quería el millón así que pensé que iría por eso, pero… Como no pude empezar a hacerlo (soy alérgica al polvo), el usó el millón para continuar con su jugada.
Naoko: Me convertí en su garante. Fue por mi profesor.
Narrador: El edificio de la nueva oficina del príncipe tiene un servicio de limpieza que saca la basura cuando la dejas fuera de la puerta. Hay un montón de restaurants en los edificios vecinos e incluso hay un callejón con bolos, una cancha de tennis y un salón de billar!. (Todo dentro de un súper complejo de edificios).
Es un súper condominio de clase alta, justo como un hotel!.
Comentario: Incluso hay una linda chica en el escritorio de recepción.
Mujer en el escritorio: Bienvenidos de nuevo!
Comentario: Escuche que la estrella **nomoto **na**-chan vive aquí también! . (No da el nombre completo).
Comentario: Un tiempo atrás, la renta estaba tan descaradamente alta que no podía pagar por un sitio aquí.
Naoko: Realmente es un príncipe! Wow!...
Narrador: De pronto, parecía que no había nada que yo pudiera hacer.
Yoshihiro: Bien, lo siguiente es lavar la ropa!. (No! Eso es vergonzoso!!!)
Narrador: Los jeans estaban repartidos por todo el piso de su habitación y del pasillo. Es como si se los quitara mientras camina. Como un zombie…
Lavar la ropa fue el trabajo de la lavadora y secadora, así que tenía tiempo libre!. Leí una revista Jump de pre-venta y llena de un sentimiento de superioridad. Cuando lo tiré, después de terminar de leerlo, el Príncipe se enojó!.
Yoshihiro: Por favor no lo tires! Tiene mi manga en él, así que recógelo!.
Naoko: Que tal si hago algo de comer.
Comentario: Mi manager y jefe habitualmente me hacían la cena. Era tan problemática para ellos.
Narrador: Dentro del refrigerador, no había nada mas que pudines de leche!.
Yoshihiro: Vivo de pudines!.
Comentario: Morinaga-san, puede haber una persona que ame tanto tus pudines aquí?. Nota mía (Amigdalita) Morinaga es una marca popular en Japón de pudines.
Narrador: Compré algo de arroz e hice un plato de arroz para él.
Comentario: Hice un plato delicioso!
Narrador: Terminó medio litro en 3 minutos.
Yoshihiro: Más!!
Narrador: En 6 meses, ganó 10 kilos.
Yoshihiro: Pronto estaré listo para alcanzar mi peso máximo, 80 Kilos!
Narrador: Así que, para no destruír la imagen que los fans tenían de él, dejé de hacerle comidas inmediatamente.
Comentario: De qué vive el príncipe ahora?: de Semillas de caqui.
Naoko: Lo tengo! Un manager es el que arregla todas las ganancias y lleva los libros (libros de contabilidad).
Naoko llora de frustración al ver el libro de contabilidad.
Narrador: Como nunca lo he hecho, no tengo idea de como hacerlo. No tuve alternativa, tuve que llamar a papá.
Papá Kenji: Hey! Haz los tuyos antes de hacer los de otras personas!.
Narrador: Estaba enojado!.
Comentario: Gracias Papá Kenji.
Narrador: El príncipe los hizo el mismo.
Yoshihiro: Me gusta calcular dinero!
Comentario: En el verano, el estaba usando un tatuaje temporal (adhesivos) y fue confundido por un contador, como miembro de los Yakuza, así que perdió la fé en ellos
Nota mía (Amigalita) se refiere a que perdió la fé en los contadores.
Narrador: Todos en Jump, esto es el porqué sus bocetos y manuscritos llegaron tarde!. Estaré sin trabajo! Despedirá a su manager!?. No puedo ser de ayuda alguna para él!?.
Lo tengo!, Todavía tengo experiencia como mangaka shojo. Lo ayudaré con su trabajo!.
Sailor Moon: Oh no! he sido olvidada!
Narrador: Mi entrenamiento como asistente comenzó. Solo hay un trabajo en el que tengo una habilidad especial. Eso es…
Naoko: Puedo rellenar los dibujos!
Narrador: Rellenar es otra palabra usada para colorear.
Se muestra una imagen delineada de las Sailor Senshi (El lineart)
Texto de la imagen: Píntalo! Coloréalo como quieras!
Narrador: Es un item que debes tener en el manga Shojo. Incluso si el contenido del manga es aburrido, si las imágenes coloreadas son lindos, no es una exageración decir que los lectores que se interesen se convertirán en fanáticos.
Para conocer la forma de conocer del Príncipe, lo estudié observándolo.
El dibuja el contorno en negro para un color. Los colorea con pintura, los esparce. Sin embargo colorea…
Los esparce, mezcla y se sale de las líneas.
Naoko: Creo que es un poco desastrozo…
Yoshihiro: Sip!
El mira uno de los artbook de Naoko.
Yoshihiro: Tus imágenes coloreadas son lindas, Princesa Naoko! ¿Qué usas?
(Sniff… Estoy usando marcadores ahora. Quiero dibujar un montón de imágenes a color).
Naoko: Amo los colores de tinta fluorescente! Y los abalorios dorados y plateados! Y los stickers con glitter!...
Comentario: Esto no se puede imprimir. Matarían la impresora!
Yoshihiro: Compraré algunas tintas de color!
Narrador: De la nada, compró 900 colores!
Comentario: Realmente es un Príncipe!
Narrador: Ningún requerimiento vino.
Yoshihiro: Oh! Mucho tiempo atrás le dije a Jump que no necesitaba un trabajo haciendo dibujos a color. Recién me acordé.
Narrador: Habiendo comenzado recién a ser la asistente para coloreado, perdí mi trabajo.
Sin inmutarme, me propuse el reto de aplicar el tono a los manuscritos de Hunter X Hunter. Se refiere a colorear en blanco y negro, como sombreado
Naoko: Simplemente amo la gradación de colores! Para el seno, para la clavícula, para el regazo… Tono borrador, tono de flores, tono de agua, amo los tonos!
Yoshihiro: No me gustan los tonos!. Así que no pongas muchos.
Narrador: Para apoyarlo, un excelente nuevo mangaka fue enviado por Jump.
Naoko: Wow! Una joven versión masculina de Ashi-chan! Quiero dibujar para Jump también!
Narrador: No tengo nada que hacer! Y por eso, después de haber estado 2 meses de discípula, fallé.
Yoshihiro: Como mi serie ha comenzado ahora, sigue estudiando por tu cuenta!
Narrador: Quedé desempleada!
Retiro. Punch!:
Naoko: Como no tenía nada de dinero, después de haber tenido una oficina y armado una casa durante mi descanzo, y no estoy ocupada, quizás debería conseguir un trabajo de medio tiempo. (Podría conseguir un trabajo que sea a la vez, cómodo y lucrativo?. Dibujar manga es terrible!)
Yuta-P (Jefe de Kodansha): Si no estás ocupada, toma un trabajo a medio tiempo, haciendo “fotocomposiciones” para Kiss por 500 yenes la hora.
Naoko: Quizás seré una farmacéutica! Cosa que no he hecho en un tiempo.
Comentario: Cuidado! No he preparado ninguna medicina desde que tomé el examen nacional!.
Naoko: Entonces podría prescribir veneno a las personas que quiero que desaparezcan! Je je je…
Comentario: Hace mucho tiempo, le dí a mi jefe un remedio para el resfrío muy potente. Lo hice con la cantidad apropiada.
Narrador: Como yo estaba vagando en el camino de la desesperación, el Príncipe me vio y no se pudo quedar de brazos cruzados.
Yoshihiro: Oh! Tu eres una princesa, Princesa Naoko, así que no deberías trabajar!. (es peligroso!) yo te mantendré!.
Narrador: El príncipe me tomó en serio.
Naoko: ¿Qué? Entonces me harás tu prometida!?
Yoshihiro:Si, seguro!
Naoko: Y me comprarás un anillo?
Yoshihiro: Si, seguro!
Naoko: Pero me gusta Cartier y Van Cleef!.
Yoshihiro: Si, seguro!
Narrador: Casarme y retirarme era mi sueño. El príncipe hablaba en serio?.
En Junio del 98, siguiendo mi gran esperanza, decidí dejar de ser mangaka.
Osabu: Lo hace a menudo.
Naoko: Osabu! Sere una novia!
Osabu: ...Terminaste tus borradores?
Naoko: Me retiro del manga!
Osabu: Seguro, seguro, apúrate con eso!
Comentario: Hablando de eso, años atrás yo quería convertirme en astronauta y decidí retirarme del manga. Envié una solicitud para serlo, pero no fui aceptada.
Narrador: Empezando hoy, por fin! Me estoy entrenando para ser una novia!
Naoko: Entonces como tu me mantendrás, no tendré que trabajar por el resto de mi vida!
Yoshihiro: Si, seguro!
Naoko: Y como mi pareja es un mangaka también, podemos dormir hasta tarde y quedarnos dormidos estará bien!
Yoshihiro: Si, claro.
Naoko: Me llevarás de viaje al extranjero 3 veces al año?
Yoshihiro:...
Naoko: Me comprarás antigüedades, Príncipe?
Yoshihiro: ...
Naoko: Por cierto, cuándo tendremos la boda?
Narrador: Como el Príncipe estaba ocupado con su serie semanal, muchos meses pasaron. En Octubre del 98, en una de las cartas de sus fans…
Comentario: De las cartas de fans que el príncipe recibía, el 95% eran chicas. Muchas eran escritas en papel carta de Ribbon, Nakayoshi, Ciao y Sanrio.
Carta de una fan: Es verdad que te casas? Estoy en shock!.
Narrador: Descubrí varias diciendo lo mismo.
Carta de una fan: Felicitaciones! No lo sabía.
Comentario: Yo no lo sabía tampoco. De ninguna manera!
Narrador: En las presentaciones de revistas también…
Revista: Felicitaciones por tu boda!
Naoko y Yoshihiro: ¿Qué?, Por qué?!
Narrador: En todos los libros sospechosos, también.
Revista: Hay rumores que la pareja de mangakas quienes tuvieron un mega éxito con un solo trabajo, han entrado al registro de familias.
Narrador: No podia ser… parecía que los rumores se esparcían incluso en el internet.
Ella golpea la revista al cielo!
Yoshihiro: Princesa Naoko!
El usa un pantalón en su cabeza con las piernas abiertas y dobladas, como unas orejas de conejo.
Yoshihiro: Usagi-chan!
Comentario: Mi pantalón blanco del pijama hecho por Vivienne Tam que ya no uso mas.
Justo después de terminar un maniscrito, él está realmente tenso.
Naoko: Príncipe, hablas en serio, acerca de convertirme en tu novia? Me estás mintiendo? Planeas tener una boda? Lo harías ahora?.
Comentario: Si espero a que la serie termine, serán 10 años. Y el próximo año es mi año de mala suerte!
Yoshihiro toma un brasier y se lo pone alrededor de su cara.
Yoshihiro: Si, claro!
Comentario:Mi brasier de encaje color beige, hecho en Francia que ya no uso mas.
Naoko: Entonces qué? Estás hablando en serio? Me mientes?.
Por cierto, Príncipe, cual es tu visión del matrimonio?
Yoshihiro: Mantenemos nuestros nombres de solteros, tenemos nuestros propios ingresos, y no interferimos en el trabajo del otro. Sin niños, sin entradas en la registradora, sin ceremonia de matrimonio y los 2 podemos ser infieles.
Naoko: ¿Qué significa eso??
Ella lo golpea en el aire.
Narrador: Y así, ahora Noviembre de 1998 (mientras escribo este manuscrito), el Prínicipe Togashi Yoshihiro y la Princesa Naoko, no están casados ni están en los registros de familia.
Naoko: Bueno, es conveniente, como quiero tener una ceremonia y quiero hijos. Puedo ser independiente incluso si no soy mantenida por este tipo. Soy soltera.
Yoshihiro: Eso quiere decir que está bien si voy a un pub de ropa interior con Hara Tetsuo-sensei!
Naoko lo golpea en el aire.
Naoko: Estás invitando a un hombre casado!
Narrador: El Príncipe tiene un estatus social tremendamente alto, y ama el manga libremente.
Percibí la diferencia en posición y decidí retirarme. (nota mía -Amigdalita-: al decir que aman el manga libremente, me parece que se refieren a que lo hacen por amor al arte y no con el fin de ganar dinero)
Naoko: Rayos!... recién pude soñar un poco. Estoy de vuelta en el inicio, como siempre. Me gusta leer mas que escribir, ya que es fácil. De todas formas, no tengo nada de fuerza de voluntad.
Narrador: Y mi sueño de casarme y retirarme fue destrozado, no tenía dinero, y no estaba ocupada, así que decidí empezar a trabajar en un manga de nuevo, como éste.
Yoshihiro: Si, si, si deberías dibujar manga, Princesa Naoko. (Así puedes comprar antigüedades tu misma!).
Naoko lo golpea en el aire.
Naoko: Las compraré!
Narrador: Claro, amo el manga libremente también, algún día me quiero convertir en un gran mangaka, como el Príncipe.
Naoko: Y así, planifiqué un nuevo viaje para mi entrenamiento.
Narrador: Pero como el Príncipe es así...
Yoshihiro: Princesa Naoko!!Él mira fijamente a sus ojos llorosos.
Yoshihiro: Ore to ko sa yome kite kero! Ore to kekkon shikero! (Honki da sa ge!)
Comentario: Traducción: Por favor, sé mi novia! Cásate conmigo! (estoy hablando en serio!)
Narrador: El Príncipe es un alien… con un idioma alien!?Ellos se besan
- Reporte. Punch!:
Narrador: Y así, en un auspicioso día Miércoles 6 de Junio de 1999, la Princesa Naoko Takeuchi se convertirá en la esposa del Príncipe Togashi Yoshihiro, kero! (dialecto Yamagata).
Naoko: Un mes falta para la ceremonia. Y todavía no decido sobre el vestido de novia!. Podría alguien ayudarnos con la boda? (por favor! Ayuda! Sniff)
Comentario: En Diciembre, me siento como mirando al infierno!.
Yoshihiro: Ya que me casaré, ahora mismo iré a un “fashion health club” por una última vez! Si, y a un cabaret, e iré a Abeno en Osaka (un lugar con muchas tradiciones!)
Naoko: Príncipe, cuál fue tu resolución de año nuevo para este año 1998?
Yoshihiro: Parar de ******* e ir a tiendas de adultos!.
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
hahaha que lindo xD
ResponderEliminar