3 de agosto de 2013

Naoko Takeuchi en Revista Femenina "ROLa"

Naoko Takeuchi después de mas de 10 años, vuelve a aparecer en una famosa revista para mujeres en Japón. El vigésimo aniversario de su obra Sailor Moon no la pudo mantener en anonimato y nuevamente la trae al escenario.


El primero de agosto, ha salido al mercado japonés, la revista ROLa de la editorial Shinchosa, esperada edición que trajo consigo una entrevista a Naoko Takeuchi, quien después de su última aparición en "Figurine King", reveló antecedentes de su relación con su editor Osa-P, secretos del origen de Sailor Moon, información acerca de Tuxedo Kamen, los episodios favoritos de la autora, entre otros detalles. 

El número de agosto, fue promocinado en un sin fin de lugares, pasando por los clásicos escaparates de revistas, tiendas, vitrinas, hasta en el metro de Tokio en el distrito de Osaka.



Naoko fue entrevista por Boy Aya, gran seguidor de Sailor Moon y sus versiones. En la foto siguiente podemos apreciar a Naoko con su entrevistador y las paginas interiores de la revista (da click en el montaje para aumentar su tamaño).










A continuación les dejamos la entrevista realizada a Naoko, cabe destacar que es sólo la primera parte, puesto que la siguiente será liberada con la próxima entrega de la Revista.


Aya: E-es realmente la diosa en persona
Takeuchi: No soy una diosa. (Risas)
Aya: ¡Felicitaciones por el 20 Aniversario de Sailor Moon!
Takeuchi: Gracias
Aya: En el fondo, soy un gran nerd, y he estado súper nervioso, entonces hoy mi cabeza era un remolino de recuerdos de cuando solía ver y leer la historia en ese entonces, así que le preguntaré todo tipo de cosas. Vamos de lleno a eso – Me gustaría escuchar de usted todos los detalles de cómo surgió Sailor Moon.
Takeuchi: No recuerdo exactamente, pero quería hacer una serie como Goranger, aunque con un equipo de 5 chicas. Bellas jovenes que se transforman para combatir contra los malos.
Aya: Ya veo, Personalmente siempre he pensado que las Sailor Guerreras son francas y directas, son libres, son capaces de interactuar con su entorno, sin la necesidad de estar con un hombre, y su fuerza es lo que las hace atractivas; ¿Estaba decidida a que sus personajes fueran así o esto pasó por razones externas?
Takeuchi: Sí… en ese tiempo, yo era muy independiente, Supongo que es natural que mis personajes compartieran algunos de mis rasgos, y creo que una gran escala de la historia que ingenié refleja mi liberación. Pero creo que toda esa energía se ha agotado. (Risas) En el tiempo que escribí la historia, 20 años atrás, yo era una jovencita como las chicas de la historia, creo que ese fue otro factor que cooperó.
Aya: Entonces sus personajes tenían la misma independencia que usted.
Osano: Pero para ser sinceros, Las cosas son mucho más estrictas ahora que en ese entonces, antes nosotros podíamos hacer más. Por ejemplo la escena que hicimos en donde Usagi, una estudiante de secundaria, Se emborracha obscenamente, no pasaría la censura hoy en día.
Aya: Eso es verdad. Ahora que estamos en el tema, Para los lectores la historia era un camino, una forma de ver el mundo adulto, lo que era asombroso… y partiendo desde ese punto, Qué dirían de los capítulos acompañados de Tuxedo Mask?
Takeuchi: Bueno, la verdad es que el era una parodia. Puesto que las estudiantes de secundaria que rondan las calles de Roppongi o Shibuya, están rodeadas por toneladas de hombres vestidos de negro. Así que diremos que ciertamente es sólo una idea pícara.
Aya: N-no puede ser Tuxedo Mask es un tipo de Shibuya que viste de negro.

Revisa 100 veces.

AyaJaja, de todas formas, creo que del trabajo de Naoko Takeuchi, Hay palabras que traen recuerdos a mi memoria. Por ejemplo, “Make-up!”, la frase de transformación. Para las jovenes gritar “Make-up!”, lo más fuerte que pudiesen era genial. ¿Cómo ideó las frases de transformación de la obra?
Takeuchi: Hmm, déjame pesar. Creo que las pensé mientras trataba de cumplir los plazos.
Osano: Ella suele ser un poco olvidadiza así que la ayudaré un poco, regresando a ese entonces cuando ella vino con el “Moon Prism Power Make-up!” Hice que la repitiera 30 veces, en voz alta, hasta que nos decidimos. Otra en la que trabajamos intensamente fue el “Te castigaré en el Nombre de la Luna”. Creo que la hice re-considerarla al menos unas 100 veces hasta que ambos estuvimos de acuerdo.
Takeuchi: Supongo que es verdad. Tú sabes Osa-p, eras un editor estricto.
Osano: De todas formas, parece como si fueran cientos de veces.
Takeuchi: Definitivamente.
Aya: Pero fue por esas decisiones cuidadosas, que su legado brilla firmemente, hasta el día de hoy.
Takeuchi: En ese entonces, mientras diseñaba los personajes. Con todas mis fuerzas solía pensar cuál sería la mejor forma de desarrollarlos. Pero sabes, cuando tenía que pensar algo 100 veces, para que mi editor lo aceptara, solía decirme a mi misma ¿Qué demonios estoy haciendo? (Risas)

No se lo dejes a los señores.

Aya: Para mi es fascinante que todas las chicas en la obra son hermosas.
Takeuchi: Sí, pero es así como son los Shojo Manga, ¿es importante verdad? Pero recordando, Los señores de Nakayoshi (Como Osano) No lo entendían. Desde el comienzo, Yo dije “Quiero hacer un Manga, acerca de un escuadron de 5 hermosas guerreras”, entonces ellos dijeron, “Alto, en un escuadron siempre, hay un obeso cómico, un nerd que usa anteojos. ¿Cómo harás que las 5 sean hermosas?” y las quejas iban y venían. Oh, esos señores…. No creo que entiendan los Shojo Manga.
Osano: Sí, de verdad era así, Podría estar un poco equivocado con los detalles, de lo que dire, pero….Creo que entonces, el único escuadrón de guerreros era como el de, “Gatchaman” y los programas se hacían con esa imagen, dónde los personajes eran todos estereotipos.
Takeuchi: Yo pensaba, “Le mostraré a estos viejos que los personajes de chicas hermosas pueden ser buenas para el negocio, no dejaré mi concepto en las manos de estos señores”. Entonces trabajé duro para entregarles un sentido de belleza y elegancia a mis personajes, no importe de qué tipo sean. En ese entonces, los señores editores de la revista “Nakayoshi” no me tomaban en cuenta, no estaban muy interesados en la opinion de nosotras las autoras, fue un momento difícil para mi.
Aya: Entonces, usted cree que los señores no entendían la sensibilidad o el trasfondo de su idea.
Takeuchi: Definitivamente, también fue un desafio a la hora de decidir la paleta de colores. Al principio propuse usar una paleta de colores pastel, y el cabecilla, de los editores veteranos dijo, “Debes usar colores más audaces”, “ Si quieres que tu revista se venda necesitas usar un montón de azules, verdes, o un amarillo brillante” “Si vas a usar rosado, debes usar un rosado oscuro”, ellos hacían todo ese tipo de peticiones al respecto. Realmente, cuando estaba decidiendo el color del cabello de Sailor Moon, quería que fuse plateado, pero a los viejos editores, no le gustaba esa decision tampoco, y realmente se molestaron, me dijeron que la revista nunca se vendería con un color tan aburrido. Al principio dije que un cabello rubio podría ser más como el de una princesa para el personaje principal, alguien se rió y dijo “Al menos no es el estilo de una anciana”
Aya: Entonces es así como el cabello de Usagi terminó siendo rubio, ¡Que interesante!
Takeuchi: Creo que hice la decision correcta, pero hacerlas siempre era una batalla.
Aya: Con sus historia suena como si, sus conflictos con los señores fuesen más que los que Usagi y el grupo enfrentó.
Takeuchi
: Puede ser verdad (Risas)


(Continuará en la Próxima entrega)

Referencias:


Durante la entrevista se mencionan las obras "Himitsu Sentai Gorenger" & "Science Ninja Team Gatchaman"
Ambas originarias de los 70"s.

Fuentes:
MagazineROLa
SailorMoonThailandia 
Miss Dream


1 comentarios:

  1. buenas me gustaría que nos afiliaramos!
    ya te he puesto en mi lista de afiliados, mi blog es: http://yukirusensei.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar