Mostrando entradas con la etiqueta Naoko Takeuchi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Naoko Takeuchi. Mostrar todas las entradas

16 de febrero de 2014

Segunda Entrega: Entrevista a Naoko Takeuchi en Revista ROLa

Esta es la segunda parte de la entrevista a Naoko Takeuchi realizada por Boy Aya, para la revista bimensual ROLa en su segunda edición de noviembre (2013).

Durante la entrevista Aya se refiere a Naoko como su diosa^^, conversan sobre curiosidades de la producción del nuevo merchandising, y pasajes ocultos de la vida de la autora. También participó Fumio Osano.

Portada ROLa


A continuación la entrevista traducida al español, comenzando con un pequeño prologo del entrevistador:

A través de algún milagro, mi deseo de entrevistar a Naoko Takeuchi se ha hecho realidad. Estoy hablando con mi diosa, ella habla de sus sentimientos, se vuelve más y más humana ante mis ojos, su sonrisa me deja completamente estupefacto. Comenzamos esta entrevista hablando del nacimiento de Sailor Moon, pero esta vez comentaremos sobre el nuevo merchandising, así como también información personal sobre la propia diosa. Esta es una pieza muy valiosa. Espero que la ames tanto como yo lo hice, así que sigue leyendo!


Paginas interiores de la entrevista. 

Aya: En estos días es como volver atrás cuando Sailor Moon salió por primera vez, hay tanto merchandising nuevo a la venta. Lo he estado coleccionando.
Takeuchi: Yo también solía comprar un montón de cosas, solía tener las cosas apiladas por todo el lugar. Y entonces he vendido un montón de ello. Ahora me arrepiento.
Aya: Me dan ganas de llorar con lo escuchado... He oído que has tenido alguna influencia en el diseño de ellos, ¿no es cierto? (se refiere a diseños de Naoko para merchandising).
Osano: Había un cetro en particular (Spiral Heart Moon Rod), que lo hizo. Estuvimos despiertos hasta tarde una noche en un restaurante y ella hizo todo el diseño allí.
Takeuchi: Es tan nostálgico. A pesar de que ya no estoy involucrada, creo que el nuevo merchandising se siente tan auténtico. Quise que los nuevos diseños tuviesen una hermosa imagen real, y los diseñadores realmente han cumplido mi petición.
Aya: Entonces, quieres que los niños de hoy en día tengan el lujo?
Takeuchi: Sabes, hay algo que nunca olvidaré, estaba hablando con nuestro manager en Bandai acerca de los precios, y me dijo: "si vamos con su plan, nos perdemos 0,04 de un yen". Cuando ahora pienso en esa conversación, creo que estaba hablando del precio de la fabricación de los productos en China, y la forma de mantener el costo bajo, nuestros gerentes solían negociar para empujar los precios a la baja, incluso por un solo yen. Estaba muy sorprendida por eso.
Aya: Y pensar que tantas cosas maravillosas salieron de esas negociaciones. Pero aún así, todos los artículos de Sailor Moon tiene una elegancia femenina.
Takeuchi: Fue impresionante, había una gerente en Bandai, que seguía diciendo, "El aura es realmente importante". ¿Qué era esa "aura" que no dejaba de mencionar? Pensaba para mi - tal vez quiera decir que sea redondo. "Por favor, asegúrese de que cuenta con el aura correcta", o "El aura esta aquí" - lo uso para hablar de ello todo el tiempo, "aura", fue su palabra clave, e hizo todo lo que pudo para asegurar que estuviese en los artículos.
Aya: Así que esta importante "aura" es la razón de que los artículos de Sailor Moon sean tan magníficos.
Takeuchi: Cuando hice Sailor Moon yo tenía 20 años, y también había un montón de jovencitas directivas en Bandai. Creo que el momento de nosotras era perfecto, de hecho, mucho tiempo estuvimos involucradas en la industria. Hoy en día hay series como "K-On!" que creo son muy lindas, y por lo que sé, hay un montón de mujeres involucradas en el personal de esa franquicia. Las mujeres tienen un cierto sentido de la estética, y creo que su sensibilidad se ve reflejada en los productos que se fabrican, lo cual es algo que siempre quise que sucediera.

Los dioses de la Diosa 

Aya: Sra. Takeuchi, tengo una pregunta más personal esta vez. He oído que antes de su estreno como mangaka, solía dibujar en celdas originales para su diversión ... ? (las celdas o cels se utilizan para dar vida a personajes y representar movimientos por ciclos).
Takeuchi: No voy a entrar en demasiado detalle, así que no le diré mi edad, pero, cuando estaba en la secundaria me compré un kit de "Cómo dibujar celdas de Anime" en una tienda de anime, dibujaba mucho. Yo solía jugar mucho hookey en la escuela para ir a las tiendas de anime (risas) era una nerd total.
Aya: ¿Puede compartirnos algunos de sus mangas para chicas favoritos?
Takeuchi: Cuando yo estaba en el jardín Infantil, tenía tres primas, todas hermanas, que vivían al lado y siempre solían mostrarme su manga. Me encantó "A im for the Ace!", "Rose of Versailles", "Haikara-san ga Tooru",  Suna no Shiro", y otros, mis primas marcaron el estándar de los mangas que pude leer, pero uno que realmente llegué a amar cuando niña fue "Candy Candy", estaba fascinada por ella. 
Aya: Así que le gustan las cosas femeninas.
Takeuchi: Realmente amaba las obras difíciles y oscuras de la década de 1960, especialmente los de Machiko Satonaka y Waki Yamato. Después de eso, me encantó el hermoso y dramático trabajo de Kimiko Uehara. También me encantaron las obras de ensueño de Chieko Hara y Yumiko Igarashi , esas cinco mujeres que eran como diosas para mí. Y, por supuesto, Suzue Miuchi es mi diosa también! Tengo todos sus tankoubon publicados. Su serie "Glass Mask" es fantástica. Solía ​​leerlo como una serialización, demasiado, y tenía un efecto enorme sobre mí. 
Aya: Así que incluso la propia diosa tiene sus propios dioses...
Takeuchi: Bueno, ya lo sabe, no sólo estaba interesada en mangas de niñas. Fuí absorbida por Yuki Hijiri's en "Locke the Superman", me encantó. Fue una de las series que realmente me mantuviron interesada por la ciencia ficción.
Aya: Ciertamente suena a que la esencia de "Sailor Moon" vino de una gran cantidad de lugares.
Takeuchi: Exactamente, también me encantan las obras de ciencia ficción de Leiji Matsumoto, y he leído un montón del manga de Moto Hagio y Keiko Takemiya! Me encantan incluso ahora. Los cuatro son también como dioses para mí.
Aya: Escuchar a la propia diosa describiendo estas obras... me llena de emoción.
Takeuchi: Cuando me convertí en adulto, pude releer los mangas de todos los maestros, sus obras de arte y las historias eran perfectas, no hay ningún vacío en ellas. En esos días, todavía no se utilizaban el screentoning y GC, y aun así las obras siguen siendo increíbles. Estoy avergonzada de lo mal hecho de mi propio trabajo en comparación con ellos. Mis garabatos no son la gran cosa. Y a mis admiradores, tengo que decirles que estoy realmente apenada por mi falta de profesionalismo en ese sentido. Me disculpo por la forma anti-estética de mi manga..
Aya: Cómo puede decir eso de usted!

Despierta a las 5am para preparar el almuerzo

Aya: ¿Tiene alguna afición en estos días?
Takeuchi: Todavía me encanta comprar ropa, al igual como lo hacia en el pasado, pero hoy en día compro en línea, es mucho más barato y hay tantas cosas lindas para elegir. Aunque para ser sincera, ya no consigo ir de compras, casi nunca tengo tiempo.
Osano: A pesar de que usted se despierta muy temprano en la mañana ¿verdad? 
Takeuchi: Cierto, todos los días me levanto a las 5am para hacer el almuerzo de mis hijos... 
Aya: La diosa hace sus almuerzos?!
Takeuchi: Bueno, los niños tienen que tener un buen almuerzo para comer, y esto no sucedería si yo no lo hiciese.
Aya: Usted está bromeando! ahora solo quiero regañar a alguien acerca de esto! de todos modos, sobre sus hijos, que están haciendo ellos...
Takeuchi: Mi hijo está en sexto grado, y mi hija tiene 4 años.
Aya: ¿Usted ha mostrado Sailor Moon a su hija?
Takeuchi: Sólo un poco. Me avergüenza, si ella va de campamento con digamos, una mochila de Sailor Moon, entonces todas las personas la apuntan y dicen "Oh mira, es Sailor Moon en persona!", incluso los profesores. (risas)
Aya: Yo diría que ver correr a Sailor Moon por casualidad sería romántico. Tal vez ellos están celosos de que tiene a su propia diosa como su mamá.
Takeuchi: ¡Oh, no estoy segura de ser así, en casa soy una mamá bastante de temer. (risas) Siempre pensé que cuando me convirtiese en madre, me gustaría criar a mis hijos con mucha libertad, que no iba a ser como mis padres. Ahora que pienso en ello, me gustaría ser más como mis propios padres, me sorprendo a mí misma diciendo "no puedes hacer eso", "no puedes hacer eso, tampoco", "no, no, no" todo el tiempo. Sólo soy una madre de edad regular después de todo. (risas)
Aya: Casi suena como que me está regañando ahora...

(Continuará en la próxima entrega)


Fuentes:
MissDream
MagazineROLa

3 de agosto de 2013

Naoko Takeuchi en Revista Femenina "ROLa"

Naoko Takeuchi después de mas de 10 años, vuelve a aparecer en una famosa revista para mujeres en Japón. El vigésimo aniversario de su obra Sailor Moon no la pudo mantener en anonimato y nuevamente la trae al escenario.


El primero de agosto, ha salido al mercado japonés, la revista ROLa de la editorial Shinchosa, esperada edición que trajo consigo una entrevista a Naoko Takeuchi, quien después de su última aparición en "Figurine King", reveló antecedentes de su relación con su editor Osa-P, secretos del origen de Sailor Moon, información acerca de Tuxedo Kamen, los episodios favoritos de la autora, entre otros detalles. 

El número de agosto, fue promocinado en un sin fin de lugares, pasando por los clásicos escaparates de revistas, tiendas, vitrinas, hasta en el metro de Tokio en el distrito de Osaka.



Naoko fue entrevista por Boy Aya, gran seguidor de Sailor Moon y sus versiones. En la foto siguiente podemos apreciar a Naoko con su entrevistador y las paginas interiores de la revista (da click en el montaje para aumentar su tamaño).










A continuación les dejamos la entrevista realizada a Naoko, cabe destacar que es sólo la primera parte, puesto que la siguiente será liberada con la próxima entrega de la Revista.


Aya: E-es realmente la diosa en persona
Takeuchi: No soy una diosa. (Risas)
Aya: ¡Felicitaciones por el 20 Aniversario de Sailor Moon!
Takeuchi: Gracias
Aya: En el fondo, soy un gran nerd, y he estado súper nervioso, entonces hoy mi cabeza era un remolino de recuerdos de cuando solía ver y leer la historia en ese entonces, así que le preguntaré todo tipo de cosas. Vamos de lleno a eso – Me gustaría escuchar de usted todos los detalles de cómo surgió Sailor Moon.
Takeuchi: No recuerdo exactamente, pero quería hacer una serie como Goranger, aunque con un equipo de 5 chicas. Bellas jovenes que se transforman para combatir contra los malos.
Aya: Ya veo, Personalmente siempre he pensado que las Sailor Guerreras son francas y directas, son libres, son capaces de interactuar con su entorno, sin la necesidad de estar con un hombre, y su fuerza es lo que las hace atractivas; ¿Estaba decidida a que sus personajes fueran así o esto pasó por razones externas?
Takeuchi: Sí… en ese tiempo, yo era muy independiente, Supongo que es natural que mis personajes compartieran algunos de mis rasgos, y creo que una gran escala de la historia que ingenié refleja mi liberación. Pero creo que toda esa energía se ha agotado. (Risas) En el tiempo que escribí la historia, 20 años atrás, yo era una jovencita como las chicas de la historia, creo que ese fue otro factor que cooperó.
Aya: Entonces sus personajes tenían la misma independencia que usted.
Osano: Pero para ser sinceros, Las cosas son mucho más estrictas ahora que en ese entonces, antes nosotros podíamos hacer más. Por ejemplo la escena que hicimos en donde Usagi, una estudiante de secundaria, Se emborracha obscenamente, no pasaría la censura hoy en día.
Aya: Eso es verdad. Ahora que estamos en el tema, Para los lectores la historia era un camino, una forma de ver el mundo adulto, lo que era asombroso… y partiendo desde ese punto, Qué dirían de los capítulos acompañados de Tuxedo Mask?
Takeuchi: Bueno, la verdad es que el era una parodia. Puesto que las estudiantes de secundaria que rondan las calles de Roppongi o Shibuya, están rodeadas por toneladas de hombres vestidos de negro. Así que diremos que ciertamente es sólo una idea pícara.
Aya: N-no puede ser Tuxedo Mask es un tipo de Shibuya que viste de negro.

Revisa 100 veces.

AyaJaja, de todas formas, creo que del trabajo de Naoko Takeuchi, Hay palabras que traen recuerdos a mi memoria. Por ejemplo, “Make-up!”, la frase de transformación. Para las jovenes gritar “Make-up!”, lo más fuerte que pudiesen era genial. ¿Cómo ideó las frases de transformación de la obra?
Takeuchi: Hmm, déjame pesar. Creo que las pensé mientras trataba de cumplir los plazos.
Osano: Ella suele ser un poco olvidadiza así que la ayudaré un poco, regresando a ese entonces cuando ella vino con el “Moon Prism Power Make-up!” Hice que la repitiera 30 veces, en voz alta, hasta que nos decidimos. Otra en la que trabajamos intensamente fue el “Te castigaré en el Nombre de la Luna”. Creo que la hice re-considerarla al menos unas 100 veces hasta que ambos estuvimos de acuerdo.
Takeuchi: Supongo que es verdad. Tú sabes Osa-p, eras un editor estricto.
Osano: De todas formas, parece como si fueran cientos de veces.
Takeuchi: Definitivamente.
Aya: Pero fue por esas decisiones cuidadosas, que su legado brilla firmemente, hasta el día de hoy.
Takeuchi: En ese entonces, mientras diseñaba los personajes. Con todas mis fuerzas solía pensar cuál sería la mejor forma de desarrollarlos. Pero sabes, cuando tenía que pensar algo 100 veces, para que mi editor lo aceptara, solía decirme a mi misma ¿Qué demonios estoy haciendo? (Risas)

No se lo dejes a los señores.

Aya: Para mi es fascinante que todas las chicas en la obra son hermosas.
Takeuchi: Sí, pero es así como son los Shojo Manga, ¿es importante verdad? Pero recordando, Los señores de Nakayoshi (Como Osano) No lo entendían. Desde el comienzo, Yo dije “Quiero hacer un Manga, acerca de un escuadron de 5 hermosas guerreras”, entonces ellos dijeron, “Alto, en un escuadron siempre, hay un obeso cómico, un nerd que usa anteojos. ¿Cómo harás que las 5 sean hermosas?” y las quejas iban y venían. Oh, esos señores…. No creo que entiendan los Shojo Manga.
Osano: Sí, de verdad era así, Podría estar un poco equivocado con los detalles, de lo que dire, pero….Creo que entonces, el único escuadrón de guerreros era como el de, “Gatchaman” y los programas se hacían con esa imagen, dónde los personajes eran todos estereotipos.
Takeuchi: Yo pensaba, “Le mostraré a estos viejos que los personajes de chicas hermosas pueden ser buenas para el negocio, no dejaré mi concepto en las manos de estos señores”. Entonces trabajé duro para entregarles un sentido de belleza y elegancia a mis personajes, no importe de qué tipo sean. En ese entonces, los señores editores de la revista “Nakayoshi” no me tomaban en cuenta, no estaban muy interesados en la opinion de nosotras las autoras, fue un momento difícil para mi.
Aya: Entonces, usted cree que los señores no entendían la sensibilidad o el trasfondo de su idea.
Takeuchi: Definitivamente, también fue un desafio a la hora de decidir la paleta de colores. Al principio propuse usar una paleta de colores pastel, y el cabecilla, de los editores veteranos dijo, “Debes usar colores más audaces”, “ Si quieres que tu revista se venda necesitas usar un montón de azules, verdes, o un amarillo brillante” “Si vas a usar rosado, debes usar un rosado oscuro”, ellos hacían todo ese tipo de peticiones al respecto. Realmente, cuando estaba decidiendo el color del cabello de Sailor Moon, quería que fuse plateado, pero a los viejos editores, no le gustaba esa decision tampoco, y realmente se molestaron, me dijeron que la revista nunca se vendería con un color tan aburrido. Al principio dije que un cabello rubio podría ser más como el de una princesa para el personaje principal, alguien se rió y dijo “Al menos no es el estilo de una anciana”
Aya: Entonces es así como el cabello de Usagi terminó siendo rubio, ¡Que interesante!
Takeuchi: Creo que hice la decision correcta, pero hacerlas siempre era una batalla.
Aya: Con sus historia suena como si, sus conflictos con los señores fuesen más que los que Usagi y el grupo enfrentó.
Takeuchi
: Puede ser verdad (Risas)


(Continuará en la Próxima entrega)

Referencias:


Durante la entrevista se mencionan las obras "Himitsu Sentai Gorenger" & "Science Ninja Team Gatchaman"
Ambas originarias de los 70"s.

Fuentes:
MagazineROLa
SailorMoonThailandia 
Miss Dream


29 de abril de 2012

Libros de Arte de Sailor Moon ♥


Paralelamente a las publicaciones por capitulo y recopilaciones en los Tankoubon o volúmenes del manga, Naoko Takeuchi preparaba arte individual para representaciones por arco de Sailor Moon. Los Gengashuu o más conocidos como “Libros de Arte” se publicaban en Kodansha cada año en conjunto al arco correspondiente, vale decir cinco colecciones para las ilustraciones de los arcos. Cada libro recopilaba las portadas originales de los manga, poster, dibujos hechos para regalos de Nakayoshi, bolsos, postales, agendas y posteriores publicaciones, también incluyeron nuevos dibujos creados especialmente para este ítem, mas dos especiales publicados entre y posterior al final del manga.
 
Cada art-book tiene una hoja de arroz con diseños textiles para cubrir la primera ilustación. En las paginas finales, Naoko hace un pequeño comentario para todos sus dibujos, en ellos detalla los colores utilizados, los materiales, su inspiración y objetivo, mas una dedicatoria de una plana agradeciendo a quienes apoyaron y guiaron su trabajo, y comparte sus apreciaciones para con los fans que siguen su obra.


 Gengashuu Sailor Moon Vol.I

El primer volumen fue publicado en 1994. Según la misma Naoko, los colores utilizados para esta portada son sus favoritos y detalla el gusto que tiene por este estilo simple para colorear. El art-book contiene ilustraciones del primer arco, aparecen las chicas en sus contextos naturales, Mamoru, algunos relacionados a los diversos trajes que inicialmente Sailor Moon utilizaría, algunos de Sailor V, bocetos del pasado y un set de parodias inpiradas en los ataques de las sailors (anime). Además presenta las portadas de los tres primeros tomos del manga y viene un poster desplegable de una cara con las chicas en traje de baño.


 Gengashuu Sailor Moon Vol.II

Este volumen fue publicado en 1994, aunque los colores no son los favoritos de la autora, afirma que gusta para las protagonistas dibujar expresiones misteriosas. Este libro contiene ilustraciones basadas en el arco "Black Moon" y presenta las portadas de los tomos cuatro, cinco y seis del manga. Mas un poster despleglable de una cara con las cinco scout principales en traje casual, se incluye a Chibi-usa y Setsuna.

 Gengashuu Sailor Moon Vol.III

Publicado en 1996, fue uno de los art-book mas esperados por los fans debido a la incorporación de nuevas guerreras en la historia. Naoko nuevamente utiliza sus colores preferidos, ahora en un tono  mas oscuro para acompañar la trama "Infinity", una historia dramática. Presenta las portadas de los tomos del siete al once, este último portada del especial "Kaguya-hime no Koibito" y "Casablanca Memories", mas la portada para la publicación unitaria de Kaguya. Incluye dos poster desplegables de dos caras, entre ellos la cubierta (portada y contra-portada).










Gengashuu Sailor Moon Vol.IV

También fue publicado en 1996, contiene el arco "Yume" y la incorporación de Helios en la obra. La autora quizo innovar el estilo de ilustración y utilizó colores verdes con crisantemos y perlas en una postura mas madura para las protagonistas. El arte de este book se basa en el romance y los sueños. Presenta las portadas de los tomos del doce al quince. Incluye dos poster desplegables de dos caras, mas la cubierta.













Gengashuu Sailor Moon Vol.V

Publicado en 1997, presentó la saga "Stars". Naoko decidió que para el último volumen Sailor Moon debía ser la protagonista, decoró nuevamente con colores fríos y acompañó con cymbidiums color amarillo, tal tipo de orquídia fue utlizada en honor al director de Toei en los 90's Tomari-sama, quien regaló a Naoko un ejemplar de aquellas flores para homenajear el final del anime. Presenta las tres últimas portadas del manga, las portadas y contraportadas del memorial song box y music box e incluye un poster desplegable de dos caras, incluida la cubierta.











Gengashuu Sailor Moon Vol. Infinity 

Volumen publicado en 1997. El volumen Infinity consta de una recopilación de doujinshi, distribuido con números limitados, la portada y contraportada con algunas ilustraciones interiores pertenecen a Naoko, el resto son autoría de algunos directores del anime de Sailor Moon como Kazuko Tadano, Hiromi Matsushita, entre otros autores de obras de manga y anime como Ueda Miwa, Asamiya Kia y Togashi Yoshihiro, algunas dedicatorias de los seiyuus del anime como Kotono Mitsuishi y Keiko Han, mas un par de paginas con saludos de los actores de los musicales de Sailor Moon. También aparecen algunos bocetos del manga y la publicidad para Sailor V en Nakayoshi del 92 donde Usagi sería tal guerrera en compañía de Artemis. Un ejemplar de lujo categorizado por la misma autora como una colección estupenda para el arte final.

  

Gengashuu Sailor Moon Materials Collection

Art-book publicado dos años después de la finalización de Sailor Moon en el 99. Este volumen especial reune arte individual y los croquis de la autora para caracterizar a cada uno de los personajes por arco y algunos bosquejos utilizados como referencia para crear ilustraciones en el anime. Incluye arte original y la novedad para la historia fue "Parallel Sailor Moon" y este universo paralelo a la obra donde Kousagi la segunda hija de Usagi toma protagonismo.


Otras Ediciones en el Mundo:

Existieron varios países que lanzaron las colecciones de art-book para Sailor Moon, la mas similar fue la publicación China que tuvo licencia para editar los primeros cinco libros, en cuanto al estilo solo se diferenciaron por los ideogramas de la cubierta, otras publicaciones como la Alemana incorporó los comentarios de Naoko Takeuchi a cada ilustración, y publicaron el arte mediante suplementos o revistas de tapa blanda con promocionales.
 
Editorial Glénat
Glénat en España, solo editó el primer volumen al español y mantuvo el estilo de fuente para el título del libro, con estilo de lectura occidental solo se cambio la cubierta y esta paso a ser parte del empaste del libro. 



10 de abril de 2012

Cortos de Sailor Moon por Naoko Takeuchi ♥

 
En los noventa, mientras Naoko Takeuchi dibujaba Sailor Moon  y otras de sus obras populares, creó varios trabajos con historias que fueron publicadas en forma unitaria  en ediciones de Kodansha, uno de ellos fueron "los cortos de las scouts", especies de manga con estilo humorista para los ataques de las sailors donde la protagonista continuaba siendo Usagi Tsukino. Este comic apareció en Otoño de 1992 en Nakayoshi Deluxe y posteriormente fue incluido en el Gengashuu vol.1 o Artbook recopilatorio de los mejores trabajos del manga del primer arco argumental.


Editado y traducido al español por CamiloAG

1 de abril de 2012

Memories Punch!: Devuélveme mi juventud!!!

Quienes leyeron nuestra sección "Princess Naoko Return to Society Punch!" pudieron darse cuenta del gran trabajo y desgaste que significó para ella, llevar a cabo su gran obra Sailor Moon!...

Pero... ¿qué mejor que verlo con sus propias  ilustraciones?... Este pequeño Punch, fue incluido en la reedición del Manga de Sailor Moon, llamado "Memories Punch".
Ojo, se lee de derecha a izquierda!



Escaneo y Traducción del Japonés al Inglés por MissDream
Edición y Traducción al español por Amigdalita para Sailor Moon Chile - Fan Club


29 de enero de 2012

Inspiración de Uranus y Neptune ♥



Dónde se inspiró Naoko para hacer a los personajes mas controversiales y a la vez queridos de la serie Sailor Moon.

Importante "RE" confirmación!... Naoko cuenta éstos detalles en su mini comic "Afterwords Punch" publicado en la reedición del manga de Sailor Moon.

Ojo, se lee de derecha a izquierda!


Escaneos y Traducción del Japonés a Inglés por MissDream
Editado y Traducido al Español por Amigdalita - Sailor Moon Chile - Fan Club

El origen de Pluto y Saturn ♥

Pluto en un inicio fue imaginada como un ser oscuro y algo "adultero", sin embargo la historia fue cambiando en el camino... así Naoko cuenta en su mini comic "Afterwords Punch" publicado en la reedición del manga de Sailor Moon.

Ojo, se lee de derecha a izquierda!

 Escaneos y Traducción del Japonés a Inglés por MissDream
Editado y Traducido al Español por Amigdalita - Sailor Moon Chile - Fan Club


Princess Takeuchi Naoko's Return-to-Society Punch!! - Round 3


Publicado en Febrero de 1999, en la revista "Young You"



Round 3. Introducción:  
 


25 de enero de 2012

Princess Takeuchi Naoko's Return-to-Society Punch!! - Round 2

Round 2: Introducción


El encuentro, Punch!:

Entrenamiento. Punch!:


Retiro. Punch!:


Reporte. Punch!: