Sailor Moon fue transmitida a muchos países, muchos de los cuales adaptaron algunos de los temas musicales presentados en la serie a su idioma, así como también algunos realizaron una banda sonora nueva.
El Opening de Sailor Moon "Moonlight Densetsu" fue llevada a varios idiomas incluyendo el:
Tailandés
Portugués
Sueco
Griego
Indonesio
Tágalo
Catalán
y por supuesto al Español (donde tuvo su versión en Español de España y Latino).
Sin embargo otros países optaron por crear su propia versión del opening, como China, Korea, Alemania e Italia, que realizaron un opening para cada temporada, que no tienen relación con el soundtrack original de Sailor Moon. Así mismo sucedió con "Heart Moving", que como "Moonlight Densetsu", tuvo sus doblajes tal como sucedió en Suecia y Latinoamérica.
De estos openings, hechos exclusivamente para las versiones del país que la emitía, los Italianos, han sido los que mas atención han acaparado, presentando líricas acordes a cada temporada y una musicalización muy bien lograda.
Sin embargo, "Moonlight Densetsu", cuya melodía fue inspirada por la canción "Sayonara ha Dance no Ato ni", dentro de toda la música realizada para la serie, fue la que acaparó la mayor atención, tanto de fans como de artístas consagrados, teniendo, aproximadamente 14 covers y remixes, hechos tanto por ex seiyuus de la serie, que también se dedicaban a la música, como por reconocidos grupos de J-pop y J-rock.
Dentro de estos covers y remixes, destacan los realizados por:
Megumi Ogata (Seiyuu de Haruka Tenoh), cuya versión es mucho mas potente y dura, que la versión dulce y romántica que acostumbrabamos a oír al inicio de la serie.
Tokyo Brass Style, grupo de Jazz, formado por 11 chicas, que tienen un estilo muy particular y se han hecho conocidas por sus covers a series de animé. Su versión de Moonlight Densetsu resulta muy agradable y rítmica, y fue incluida en el disco "Anijazz: Second Note" lazando en el año 2006.
Animetal, esta agrupación que fue liderada por Eizo Sakamoto, que destaca por mezclar el metal con anisongs, hizo también un cover de Moonlight Densetsu, cuya interpretación, estuvo a cargo de Mie, cantante Japonesa, que ingresó al grupo en el año 1997. Lanzando un disco llamado "Animetal Lady", que incluyó varios covers de series Shojo e infantiles.
Hello! Project, esta agrupación reúne a todas las j-pop idols, que están bajo contrato de "Up-Front Group" y que graban trabajos colectivos. La versión de Moonlight Densetsu, fue grabada por 2 integrantes de esta agrupación, Atsuko Inaba y Mai Satoda, en el año 2007, y que fue incluida en el álbum "Uta Doki! ~Pop Classics~"
Nana Kitade, músico, cantante y compositora de pop/rock japonés, en Julio del 2006, lanzó su primer "Mini álbum" de covers, llamado "Cutie Bunny" que contiene 6 de sus últimos singles, incluyendo el cover de "Moonligh Densetsu".
Y por último, compartimos con ustedes la versión de:
Aya Hisakawa, seiyuu de Ami Mizuno, que nos trae su propia versión de Moonlight Densetsu, con una melodía tipo "marcha" y la suavidad de su voz, haciendo una versión, muy bonita y que por supuesto, ningún fan debe dejar de escuchar... Esta versión fue lanzada en el álbum "Marching Aya" en el año 1997.
Pero no todo fue basado en Moonlight Densetsu, y como mencionamos en un inicio, varios países sacaron sus propios soundtrack de la serie...
Y entre estas discografías exclusivas, destacan la realizada en Alemania, por el grupo "Super Moonie", banda de pop, que se hicieron conocidos por hacer los 4 opening de Sailor moon, para el doblaje de ese país, llamados, "Sag das Zauberwort" ("Dí la palabra mágica") que fue utilizado como opening de la primera temporada. "Kämpfe Sailor Moon" ("Lucha, Sailor Moon"), que correspondió al segundo opening de la serie. "Macht des Mondes" ("El poder de la Luna"), tercer opening de la serie... y el cuarto y último opening utilizado para la versión doblada al Alemán, fue, "Flieg durch die Wolken" ("Vuela a través de los cielos").
Estos 4 temas, junto a otros temas creados aparecieron en varios discos de la agrupación y en algunos discos infantiles donde eran incluidos.
En el año 1998 sacaron el disco "Sailor Moons Welt"
04-Folge Mir
05-Unser Star
06-Keampfe Sailor Moon
07-Held Ihrer Treame
08-Folge Mir-2
09-Immer Streit
10-Ferne Galaxie
11-Macht der Nebel
12-Circle of Life
13-Gemeinsam
14-Helles Mondlicht
03- Kämpfe Sailor Moon (Extended Mix)
03-Ein Kleiner Anfang
04-Große Träume
05-Das Zauberschwert Von Pegasus
06-Tuxedo Mask (In Eis Und Schnee)
07-Sailor Merkur
08-Kämpfe Sailor Moon (Remix)
09-Der Magische Stern
10-Ich Verlasse Mich Auf Dich
11-Sailor Moons Wintertraum
12-Super Moonies
13-Come On, Sailor Moon
14-Reach For The Stars
01- Macht Des Mondes
02- Black Lady
03- Licht Und Schatten
04- Endlich Zeit
05- Ritter Des Mondlichts
06- Freunde Für's Leben
07- Der Falsche Verräter
08- Königin Sereneti
09- Sailor Venus
10- Sailorkriegerinnen
11- Der Zeitstrom
12- Der Weg Des Triumphes
13- Sag Ja Zu Dir
14- Ein Neuer Tag
El primer disco publicado fue "Sailor Moon - Songs from the hit TV serie"
04- Call My Name (Hottokenai Yo)
05- Oh Starry Night (Eien no Melody)
Lanzado en 1999, este disco fue editado en 2 versiones, que tienen ligeras variaciones en las adaptaciones y mezclas de ciertos tracks. Representa a la temporada de Sailor Moon R, e incluye algunas de las canciones dobladas e insertas en la serie, canciones originales, canciones nuevas creadas para el disco y también una adaptación de la canción de "The Beatles" llamada "I want to hold your hands"
02- I Want Someone to Love
03- I Want to Hold Your Hand
04- Who Do You Think You Are?
05- Moonlight Densetsu (by Dalí)
06- Daddy's Girl
07- Ai no Senshi (By Ishida Yoko)
08- Nothing At All
El disco de Italia, llamado "Cristalli, Petai e Misteri" fue editado en el año 1997, y reeditado en el año 2011, disco en el que se cambió el viejo logo de "Sailor Moon" por el actual y también las imágenes de la carátula. Sin embargo el cambio mas drástico, fue la exclusión del drama correspondiente al último episodio, y la inclusión de las versiones Karaoke e instrumentales de los temas realizados para este doblaje.
"Cristalli, Petai e Misteri" - 1997
01- Petali di Stelle per Sailor Moon
02- Sailor Moon
03- Sailor Moon, la Luna Splende
04- Sailor Moon e il Cristallo del Cuore
05- Sailor Moon e il Mistero dei Sogni
06- Sailor Moon Dance Mix
07- Sailor Moon e il Trionfo delle Stelle (Drama del episodio 200)
"Cristalli, Petali e Misteri" - 2011
01. Sailor Moon
02. Sailor Moon, la luna splende
03. Sailor Moon e il cristallo del cuore
04. Sailor Moon e il mistero dei sogni
05. Petali di stelle per Sailor Moon
06. Sailor Moon (Dance Remix)
07. Sailor Moon (Instrumental)
08. Sailor Moon (Karaoke)
09. Sailor Moon, la luna splende (Instrumental)
10. Sailor Moon, la luna splende(Karaoke)
11. Sailor Moon e il cristallo del cuore (Instrumenal)
12. Sailor Moon e il cristallo del cuore (Karaoke)
13. Sailor Moon e il mistero dei sogni (Karaoke)
14. Petali di stelle per Sailor Moon (Karaoke)
Sailor Moon, primer opening de Sailor Moon en Italia.
Pero, no solo en Alemania, Usa, Canadá e Italia, existió un disco oficial con las versiones hechas para su doblaje, Chile también tiene un disco oficial, como mencionamos en una de nuestras primeras notas.
En el año 1998, bajo el sello Warner Music se editó el disco "Sailor Moon SuperS" basado en el soundtrack Norteamericano "Sailor Moon - Songs from the hit TV serie". La única diferencia con este disco, fue con el opening y ending, ya que en el disco chileno, se usaron como base las versiones que acostumbrábamos escuchar en la serie, originalmente doblados por Marisa De Lille.
A pesar de ser un disco oficial, estas versiones no fueron utilizadas en la serie, sin embargo, en varias copias piratas, se puede escuchar la versión de "Heart Moving" incluida en este disco, y no la versión oficial doblada para Intertrack.
Este soundtrack fue editado en CD y Casette, y Vanessa Henríquez fue la encargada de ponerle voz, junto a Álvaro Véliz, quien colaboró con los coros en las canciones, e interpretó la canción “Ella tiene el poder”.
Muchos erroneamente atribuyen, estas canciones a Jessica Toledo, actriz de doblaje chilena y fandubber de las canciones de otros animes, incluyendo también Sailor Moon.
02. QUIERO SER ESTRELLA
03. LLAMAME, AHÍ ESTARÉ
05. OH! MI CORAZON!
05. ES UN NUEVO DIA
06. EL PODER PARA CONTINUAR
07. MI AMIGO FIEL
08. ELLA TIENE EL PODER
09. SAILOR MOON (TV VERSION)
10. EN MIS SUEÑOS (HEART MOVING- tv size)
11. SAILOR MOON (KARAOKE)
12. EN MIS SUEÑOS (KARAOKE)
Actualmente este disco se encuentra descatalogado, por lo que la única forma de adquirirlo es a través de ex coleccionistas, que ponen sus cosas en venta, en sitios como Mercadolibre.
"Oh mi Corazón" Versión de "Vanessa Heríquez" para el disco Chileno, "Sailor Moon SuperS"
También hubo versiones muy populares, hechas por fans, así podemos escuchar fandubs en diferentes idiomas como Cantonés, Portugués, Ruso, y por supuesto al español.
Y en nuestro idioma tenemos a varias exponentes del género, que no solo son fan dubbers, si no, que son cantantes profesionales, que además son fans de Sailor Moon y que nos han dejado discos y singles, con sus versiones de las canciones de Sailor Moon que mas nos gustan.
Entre estas exponentes, está Ailyn, cantante española, conocida por ser parte del grupo "Charm" trío español dedicado al anisong, grupo con el cual ganó algunos festivales de animé. En el año 2006, ya habiendo abandonado el grupo Charm, sacó su primer álbum como solista, "Melodia Eterna" álbum tributo a Sailor Moon, que incluye versiones de las canciones del anime y del live action. Al año siguiente entra al programa español Factor X, y en el 2008 se convierte en la vocalista del grupo de metal gótico, Sirenia.
01 Embrujo Lunar
02
03 Promesa
04 Melodia Eterna
05 Guerrera Del Amor
06 El Viento y El Cielo Ahora
07 Sentimientos Del Corazón
08 Quiero Estar Contigo
09 Una Flor En La Tempestad
10 Un Mañana Mas Hermoso Llegará
11 Moonlight Detiny
12 Moon Revenge
13 Embrujo Lunar (Vitek Extreme Remix)
14 Embrujo Lunar (Slow Versión)
15 Dance In The Moonlight
"Un mañana mas hermoso llegará" versión de Ailyn
En el año 2006, junto a Salomé Anjarí, hicieron un maxi-single, llamado "Escuadrón de la Flor (Geki Teikoku Kagekidan)", producido por Mauricio Villarroel y que incluye la popular versión en español de "Moon Revenge"
02- Escuadrón de la Flor
03- Promesa Final [Erwin Pempelfort Remix]
04- Moon Revenge [Instrumental]
05- Escuadrón de la Flor [Instrumental]
06- Promesa Final [Erwin Pempelfort Club Mix] (feat. Erwin Pempelfort)
07- Promesa Final [Erwin Pempelfort Instrumental Remix] (feat. Erwin Pempelfort)
08- Promesa Final [Erwin Pempelfort Instrumental Club Mix] (feat. Erwin Pempelfort)
Este disco aun puede adquirirse vía online en: http://www.cdbaby.com/cd/jessicatoledoysalomeanjari
"Kirari Sailor Dream" versión en español interpretada por Jessica Toledo
Junto a su ex banda "ByS Revolution" realizó el cover de "C'est la vie", canción de Minako Aino en PGSM Live Action, que cobró popularidad gracias al programa radial, "Resident Hit" de la desaparecida radio FM hit, donde era parte de la parrilla habitual del programa.
Mas adelante, año 2011 Salomé, grabó las versiones en español de Moonlight Densetsu, Heart Moving y Maboroshi no Ginzuishou, de manera profesional, temas que subió a su canal de youtube, y que a finales de año, supimos sería parte de su primer disco tributo a Sailor Moon, "Eterno Resplandor Lunar - Vol. 1"
Este disco fue lanzado en la Super Japan Expo el día 15 de Enero, en el marco de la celebración de los 20 años de Sailor Moon (pueden ver mas detalles de la expo aquí), con su exitosa presentación "Moon Prism Power Concert - Make Up".
Adelanto full del disco
Pero en nuestro país no solo tenemos a estas 2 grandes exponentes, haciendo covers de las grandes canciones del anime, si no que también tenemos a Bárbara Usagi, también fanática de Sailor Moon (una de las razones de su apodo), quien comenzó cantando en Karaokes en los eventos de anime, y poco a poco se abrió paso en el mundo del fan dub, llevando su voz a diferentes eventos, y por supuesto, interpretando algunas de las bellas canciones que componen la banda sonora de Sailor Moon.
En el año 2006, incluyó en su disco "Hikari Project" su versión de "Moonlight Densetsu", y es tema infaltable de sus presentaciones.
Moonlight Densetsu, single incluido en su disco "Hikari Project"
Y por supuesto que no es todo, porque nos queda una gran exponente mas... Bulnatt, una gran fandubber, que ha usado su bella voz para variados temas de Anisongs, en los que por supuesto se incluye, una de sus series anime favorita, Sailor Moon!... de la cual ha hecho covers de las versiones full en español de "Moonlight Densetsu" y "Heart Moving". Covers incluidos en 2 discos singles, hechos en el proyecto Anison Latino, y adaptados por Loretta Santini, quien originalmente hizo la adaptación de estas canciones para el doblaje oficial.
1- Luz De Luna (Versión Full opening Sailor Moon)
"Kaze mo, Sora mo Kitto" en español "Lo que el cielo y el viento quieren..." versión de Bulnatt.
Como ven, en nuestro país estamos llenos de gran talento y fans de Sailor Moon!...
Y por supuesto, la música de nuestra serie favorita, dejó su huella en todo el mundo!
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarWOOOOOOW!!!! Estoy impresionada con la GRAN compilación de música de la serie... Y más emocionada todavía con que me incluyan en la lista... no saben cómo se me apretujó el corazón!!! para mí fue un honor tener la dicha de interpretar los temas con las letras de Loretta Santini.. La oportunidad del Proyecto: Anison Latino no tiene precio... Muchísimas gracias!! hay muchas versiones que no había escuchado y suenan genialeees!!! *_*
ResponderEliminarwuaaa gracias por compartir esto!! esta de 10
ResponderEliminarHola, muy buena recopilación, llegué acá buscando algo en particular y me colgué leyendo y escuchando xD
ResponderEliminar¿Alguien sabe cómo puedo conseguir el disco Eterno Resplandor Lunar Vol.1 de Salomé Anjarí?
saludos, muy buena info!
Yo también quiero ese disco >_<
EliminarNo recuerdo dónde lo conseguí pero con gusto les paso una copia, al que le interese que me contacte por twitter @ EndyMX
Eliminar